Nakikita mo man ang isang tao o isang landscape na maganda, ang wikang French ay maraming paraan para ilarawan ito. Magsimula sa direktang pagsasalin: belle at magpatuloy sa mga karagdagang parirala na maaaring magpahayag ng nakamamanghang kagandahan sa French.
Maganda sa French
Ang pagsasalin para sa salitang 'beautiful' ay belle, o beau, depende sa kung sino ang iyong kausap o kung ano ang iyong pinag-uusapan. Ang chart sa ibaba ay naghahati-hati ng lahat para sa iyo.
Para sabihin | Gamitin | Halimbawa | Bibigkas |
" Ang ganda mo, "sa isang babae. | belle | Tu es belle. | Too-eh belle. |
" Ang gwapo mo, "sa isang lalaki. | beau | Tu es beau. | Too-eh boe |
" Ang ganda, "kapag babae ang bagay. | belle | Elle est belle. | Ell ay bell. |
" Ang ganda, "kapag lalaki ang bagay. | beau | Il est beau. | Eel ay boe |
" Ang gaganda nila, "(feminine objects) | belles | Elles sont belles. | Ell sohn bell. |
" Ang gaganda nila, "(masculine objects) | beaux | Ils sont beaux. | Eel sohn boe. |
Grammar at Mga Tip sa Paggamit
Tulad ng anumang wika, may ilang pagbubukod sa mga panuntunan.
Sumusunod na Pang-uri na May Patinig
Sa pangkalahatan, kung lalaki ang pinag-uusapan mo o naglalarawan ka ng isang bagay na panlalaki, dapat kang gumamit ng beau. Gayunpaman, kung ang pang-uri ay nauuna sa isang pangngalan na nagsisimula sa isang patinig o isang hindi hinihingi na h, gamitin ang 'bel' sa halip na beau. Halimbawa, kung naglalarawan ka ng isang lalaki, sasabihin mong un bel homme (uhn bell ohm). Nagpalit ng bel si Beau dahil sa 'h' ni homme. Ang isa pang halimbawa ay maaaring 'un bel ami' (uhn bell ah-mee). Nagpalit si Beau ng bel dahil ang 'ami' ay nagsisimula sa patinig.
Word Order
Sa French, ang mga adjectives ay karaniwang sumusunod sa pangngalan. Gayunpaman, mayroong isang maikling listahan ng mga adjectives na nauuna sa pangngalan at beau/belle/bel ay isa sa mga adjectives na iyon. Sa karamihan ng karaniwang paggamit, ang French translation ng 'beautiful' ay nauuna sa pangngalan na inilalarawan mo bilang maganda.
Kasunduan sa Pang-uri at Kasarian
Ang salitang 'maganda' ay maaaring gamitin upang ilarawan ang mga bagay pati na rin ang mga tao. Sa French, ang mga bagay ay may kasariang lalaki o babae. Kapag naglalarawan ng isang bagay na walang buhay, dapat mong gamitin ang angkop na pang-uri na may kasarian. Halimbawa, dahil pambabae ang isang bahay sa French, ilalarawan mo ang isang maganda bilang une belle maison.
Mga Halimbawa
- Une belle femme (oohn bell fahm): isang magandang babae
- Une belle maison (oohn bell may zon): isang magandang bahay
- Un très beau paysage (uhn tray bo pay ee zahge): isang magandang tanawin
Pranses na Parirala para sa Magagandang Tao
Ang literal na pagsasalin para sa pagsasabi sa isang tao na siya ay maganda ay ang pagsasabi ng tu es très belle o tu es très beau. Bilang kahalili, maaaring gamitin ang salitang joli(e). Kung kailangan mo ng mas malakas pa, subukan ang isa sa mga pariralang ito:
- Tu es la plus belle fille/le plus beau garçon que j'ai jamais vu(e). (Masyado eh lah pluh bell fee/luh pluh bo gar son kuh jay ja may vooh: Ikaw ang pinakamagandang babae/gwapong lalaki na nakita ko.)
- Pourquoi es-tu si belle/beau? (Por kwah eh see bell/bo): Bakit ang ganda/gwapo mo (paano ka naging)
- Tu es aussi belle/beau que (Too ay oh see bell/bo kuh): Kasing ganda/gwapo mo (insert what you find the most beautiful thing in the world to be)
Idiomatic French Phrases With Belle/Beau
Maraming parirala ang nagsasama ng salitang 'belle/beau' sa parirala:
- À la belle étoile (ah lah bell ay twahl): sa ilalim ng bukas (starry) na kalangitan
- La Belle France (lah bell Frahnce): literal na nangangahulugang ang magandang France, ngunit ginagamit bilang pagpapahayag ng pagmamahal sa inang bansa
- La belle province (lah bell pro vehnce): ang magandang probinsya (dating tumutukoy sa Québec)
- La belle Provence (lah bell pro vahnce): magandang Provence (ang probinsya ng Provence, France)
- Un beau mensonge (uhn bo mahn sohnge): literal na nangangahulugang magandang kasinungalingan; nagpapahiwatig na ang kasinungalingan ay tuso, halos kapani-paniwala
- Belle-mère, belle-sœur, beau-frère/père (bell-mair, bell-sir, bo-frair/pair): step-mother, step-sister, step-brother/father (mother- biyenan, biyenan, kapatid na lalaki/abay na babae)
Bilang karagdagan, ang ilang expression sa English ay humiram ng salitang 'belle' mula sa French, gaya ng "Southern Belle" at ang "Belle of the ball".
Mga Magagandang Pangalan
Ang ilang mga pangalan ng kababaihan ay nagmula sa salitang French na maganda. Halimbawa, ang pangalang 'Mabel' ay nangangahulugang, medyo literal, 'my belle', at maaaring baybayin na 'Mabelle' o 'Maybelle' bilang alternatibo.
Maraming pangalan na nagtatapos sa 'belle' o 'bella' (ang katumbas ng Italyano ng French belle), gaya ng Isabelle/Isabella, Annabelle/Annabella, Arabelle/Arabella, Maribelle/Maribella atbp. Ang pangalang 'Carabella' ay medyo bihira, ngunit isinasama ang ugat na 'cara' (matamis) sa ugat na 'bella'; ang perpektong pangalan para sa isang maganda, matamis, sanggol na babae. Ang lahat ng mga pangalang ito ay nagmula sa salitang Latin kung saan nagmula ang French belle.
Paglalarawan Gamit ang Pang-uri
Inilalarawan mo man ang mga tao o bagay, at ginagawa mo ito sa nakasulat o pasalitang format, ang salitang French para sa maganda ay karaniwang ginagamit na pang-uri. Kahit na ang pag-alala kung kailan gagamitin ang iba't ibang anyo ay maaaring mukhang mahirap sa simula, ang salitang ito ay madalas na lalabas sa pang-araw-araw na paggamit kung gagamit ka ng French sa isang regular na batayan. Kapag natutunan mo na ang mga pangunahing adjective na ito, subukang palawakin ang iyong bokabularyo gamit ang listahang ito ng mga mapaglarawang adjectives.