French Words para sa Guro

Talaan ng mga Nilalaman:

French Words para sa Guro
French Words para sa Guro
Anonim
Guro at Mag-aaral
Guro at Mag-aaral

Bagama't maraming wika ang gumagawa ng pagkakaiba sa pagitan ng 'guro' at 'propesor', mas marami pang salitang Pranses para sa guro kaysa sa Ingles. Ang pinakakaraniwang salita para sa guro sa French ay professeur, na hindi direktang isinasalin sa 'professor' sa English. Sa French, ang isang propesor ay maaaring magturo sa isang elementarya o sa isang unibersidad. Bilang karagdagan, ang buong salita ay bihirang gamitin sa kabuuan nito; ang karaniwang salita ay prof.

Ilang French na Salita para sa Guro

Ang pinakakaraniwang salita para sa guro ay prof, ngunit marami pa:

  • Instituteur/Institutrice
  • Maître/Maîtresse
  • Enseignant/Enseignante

Ang bawat isa sa mga salitang ito ay may isang tiyak na konotasyon, at ang mga patakaran para sa paggamit ng bawat isa ay hindi kasing-itim at puti gaya ng mga ito sa Ingles. Sa Ingles, ang isang propesor ay nagtuturo sa isang unibersidad, at ang isang guro ay nagtuturo sa isang paaralan. Sa French, ang mga salita para sa guro ay mas pinipili sa labas ng konteksto at ang halaga ng paggalang na mayroon ang isa para sa guro sa halip na ang lugar kung saan pisikal na nagtuturo ang guro.

Instituteur/Institutrice

Ang salitang ito ay tradisyonal na ginagamit sa mga paaralan para sa mga bata sa lahat ng edad. Ang isang nagsisimulang guro ay maaaring tawaging ganito, dahil ang pangalan ay nagpapahiwatig na ang guro ay gumagawa ng isang trabaho ng pagtuturo sa mga mag-aaral sa ilang partikular na edad. Sa kabaligtaran, ang terminong maître ay nagpapahiwatig na ang taong nagtuturo ng paksa ay isang dalubhasa sa paksa.

Maître/Maîtresse

Ang terminong ito ay mas ginamit sa nakaraan kaysa sa ginagamit ngayon; gayunpaman, ang salita ay isang magandang pagpipilian pa rin kung gusto mong ilarawan ang ilang mga guro. Ang isang konteksto kung saan ang salitang ito ay madalas pa ring ginagamit ay ang pagtukoy sa isang matandang master sa isang paksa. Halimbawa, kung nag-aaral ka ng isang pinong sining, tulad ng pag-ukit ng kahoy, ang paksa ay isa na pinakamahusay na maituturo ng isang taong may panghabambuhay na karanasan sa paggawa ng aktibidad na ito. Bagama't ang isang nakababatang guro ay maaaring alam ang lahat ng 'mga tuntunin' ng bapor, maraming mga tao na nagsisimulang matuto ng gayong mahusay na sining ay mas gusto ang isang bihasang manggagawa. Para sa gurong ito, angkop ang terminong maître.

Ang isa pa, ganap na naiiba, konteksto kung saan ang terminong ito ay madalas na ginagamit ay ang paaralang elementarya. Ang mga gurong nagtuturo sa napakaliit na bata kung minsan ay humihiling o nagtuturo sa kanilang mga estudyante na tawagan ang kanilang guro na maître kapag nakikipag-usap sa guro o kapag tumatawag sa guro. Makikita mo ang terminong ito sa konteksto sa hit na dokumentaryoEtre et avoir, na nagsasalaysay ng isang guro sa paaralan sa kanayunan na nag-iisang may pananagutan sa kanyang mga mag-aaral kahit na sila ay nasa edad at katalinuhan.

Tandaan na sa ilang rehiyon ang terminong maîtresse ay itinuturing na hindi kinakailangang sexist. Tulad ng mademoiselle na kadalasang inalis sa paggamit, ang maîtresse ay hindi pabor sa ilang rehiyon.

Enseignant/Enseignante

Kasabay ng salitang professeur, ang dalawang salitang ito (panlalaki at pambabae) na salitang French para sa 'guro' ay mapagkakatiwalaang magagandang pagpipilian anuman ang konteksto at kasarian ng guro. Mula sa French verb enseigner (to teach), ang mga salitang ito para sa guro ay neutral sa konotasyon, ibig sabihin ay wala silang pahiwatig ng alinman sa positibo (reverential) o negatibong (school-marmy) na konotasyon. Hangga't natatandaan mong iayon ang pangngalang ito sa kasarian ng guro na iyong pinag-uusapan, ang salitang ito ay halos walang palya.

Propesor

Ang salitang ito para sa guro ay neutral din sa konotasyon, at malawakang ginagamit kapwa sa mga guro at sa mga mag-aaral. Sa kaibahan sa pagkakaiba ng maître/maîtresse na umiral na sa buong kasaysayan ng Pranses, ang salitang propesor ay palaging panlalaki sa kasaysayan sa Pranses. Sa nakalipas na mga dekada, kinuha ng salita ang isang artikulong pambabae upang tumukoy sa isang babaeng guro; halimbawa, ilalarawan ng isa ang kanilang babaeng guro sa matematika bilang: ma professeur de mathématiques.

Ang karagdagang detalye ng tala tungkol sa salitang ito para sa guro ay madalas na pinaikli ang salita sa prof sa mga sinasalitang konteksto. Tandaan na nananatili ang pagkakaiba ng lalaki/babae: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.

Gamitin mo man ang mga salitang ito para sa guro upang tukuyin ang iyong guro sa Pranses o ang iyong coach sa pagkanta, subukang piliin ang salitang pinakaangkop para sa konteksto kung saan ang taong ito ang iyong guro. Kapag may pag-aalinlangan, sumama sa professeur o enseignant(e), dahil ang dalawang ito ay halos immune sa pagbabago ng konteksto at sitwasyon.

Inirerekumendang: